Forum des Afghans francophones et des passionnés de l'Afghanistan
As Salam Aleykoum Wa Rahmatullah Wa Barakatuh

Soyez les bienvenu(e)s dans notre forum de discussion pour des Afghans francophones et des passionnés de l'Afghanistan partout dans le monde pour discuter en français sur des sujets divers et variés. Ici convergent des personnes, de tous âges et tous milieux, pour débattre, discuter, se cultiver, partager leurs connaissances et s'entraider.

Nous vous invitons à découvrir les sujets existants sur le forum - n'hésitez pas à y participer !

Vous pouvez vous connecter via facebook, n'hésitez pas à inviter vos amis ! Smile
Forum des Afghans francophones et des passionnés de l'Afghanistan

Forum de discussion des Afghans francophones et des passionnés de l'Afghanistan


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Expressions, proverbes, citations, vers

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Salam,

Postez ici vos les expressions, citations, proverbes... préférés, que ce soit dans n'importe quelle langue, ça n'a pas d'importance mais on demandera alors juste une petite traduction ou explication .


Pashto
عزت کوه عزت به دې کېږي
Izat kawa izat ba dee kiji
Respecte et tu seras respecté


Français

- "L'ami véritable n'est pas celui qui essuie nos larmes, mais celui qui nous empêche d'en verser..."

- "L'amour c'est comme la guerre, facile à commencer, difficile à terminer, impossible à oublier..."

- "Il faut toujours viser la lune, car même en cas d'échec on atterrit dans les étoiles..." (Oscar Wilde)



Dernière édition par afghanterminator le 26.02.11 6:00, édité 1 fois

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
L'amour, c'est comme la guerre. On sait quand ça commence, jamais quand ça finit (français)


Love is like war. We know when it starts, never when it ends (english)

عاشقي لکه جنګ وي، موږ پوهیږو څه وخت شروع کیږي, هېڅكله نه چه څه وخت پای ته رسیږي - پښتو
Asheqi leka jang wi, moujh pohijoo tsa wakht shoro kiji, ets kela na che tsa wakht pay ta rasiji

عشقي مسلی جنگ است. ما میدانیم وقتی که آن شروع می شه ، نه زمانی که آن را به پایان می رسه -... دری
Asheki mesle jang ast, maa medanom wakte ke in shoro mesha, na zamanee ke in ra ba payan merasa


PS/ hésitez pas à corriger si je fais des fautes en dari ou anglais



Dernière édition par afghanterminator le 17.01.11 7:57, édité 4 fois

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Citation Pashto de Malang jan:


اصلي پښتون پښتونستان/افغانستان خوښوي چې پښتون نه وي پاکستان خوښوي - پښتو

Asli Pashtun Pashtunistan/Afghanistan khwashawi, che Pashtun na wi Pakistan khwashawi

اصل پشتون پشتونستان/افغانستان را انتخاب میکنه ، اگر پشتون نیست پاکستان را انتخاب میکنه - دری

Asl Pashtun Pashtunistan/Afghanistan ra entekhab mekona, agar Pashtun nabaasha Pakistan ra entekhab mekona

Un vrai Pashtun choisira le Pashtunistan/Afghanistan, s'il n'est pas Pashtun il choisira le Pakistan

A true Pashtun chooses Pashtunistan/Afghanistan , if he's not Pashtun he chose Pakistan (Malang jan)



_____________________________________________________________________

Cette citation est intéressante car avant même que le Pakistan prenne son indépendance en 1947, Malang jan (1914 à1957) savait qu'il y aurait des problèmes avec ce pays et une division au sein même des pashtounes... Aujourd'hui certains pashtoune se revendiquent Pak-Afghan et vante les mérite du Pakistan, tue la langue pashto en y introduisant des mots anglais ou urdu, perde leur culture afghane au profit de la culture pakistanaise... Et je suis d'accord avec cette citation de Malang Baba car nos ancêtres sont afghans, on a un beau pays, une belle culture, une belle histoire... Depuis tout ce temps on se fait piétiner par un pays qui ne fait même pas 70 ans d'histoire lol quelle triste histoire... Malang jan avait vu juste.

PS: n'hésitez pas à corriger si je fais des fautes en dari ou anglais

ZINDABAD LOY AFGHANISTAN!

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Citation d'Oscar Wilde:

Il faut toujours viser la lune, car même en cas d'échec on attérit dans les étoiles...

Shoot always for the moon. Even if you miss, you'll land amoung the stars...

بايد همېشه سپوږمۍ ته ځانونه ورسوو ځکه که ناكامه هم شو په ستورى کی به لوېږو... - پښتو
Bayat hamesha spozhmey ta dzan werasawu, dzeka ka nakama ham shu pa storai ke ba lwiju

باید هميشه خد را تا ماه برسانم، اګر ناکام هم شویم ده ستاره زمین مېشېم...- دری
Bayat hamisha khod ra ta maah berasanem, agar nakam ham shaweem da setara zamin meshem




PS: n'hésitez pas à corriger si je fais des fautes en dari ou anglais

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Citation que je dédicace aux ennemis de notre pays:

Celui qui sème le vent récolte la tempête...

They that sow the wind shall reap the whirlwind...

چا چه باد کرلی طوفان یی لیدلی...- پښتو
Cha che bad kareley tofan yee lideley

آنها که باد را افشاندن طوفان را دیدن... - دری

Unha kee baad ra afshandan tofan ra didan



ZINDABAD LOY AFGHANISTAN!

PS: n'hésitez pas à corriger si je fais des fautes en dari ou anglais

Voir le profil de l'utilisateur

SamiraZamir

avatar
Demandeur d'asile
Demandeur d'asile
salam

ta ké akhmaq dar djahan ast, mofless dar na mimona...

tant qu'il y aura des imbéciles sur terre, les fauchés s'en sortirons toujours...

hazara ra ké rouy dadi, bouï damati miayaya ... Razz

si tu deviens gentil avec un hazara, le parfum d'une demande en mariage pour ta fille viendra...

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
SamiraZamir a écrit:salam

ta ké akhmaq dar djahan ast, mofless dar na mimona...

tant qu'il y aura des imbéciles sur terre, les fauchés s'en sortirons toujours...

hazara ra ké rouy dadi, bouï damati miayaya ... Razz

si tu deviens gentil avec un hazara, le parfum d'une demande en mariage pour ta fille viendra...

Waleikom Asalam,

hahaha excellent Samira jan!
Le premier est trop vrai:
"tant qu'il y aura des imbéciles sur terre, les fauchés s'en sortiront toujours..." mdrrr

j'avais aussi entendu une fois: "tant qu'il y aura des imbéciles sur terre, les commerçants s'en sortiront toujours"

Merci pour le partage

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Tant qu'on est dans les proverbes afghan, je me permet d'ajouter celui là aussi :

Proverbe afghan

ښځی خپلي کیسی د خدای پاماني په وخت کی کوي - پښتو

Shedzee khpalee kisee da khuday pamani pa wakht ke kawi

زنا کسی خود را دا وقتی خداحافظی میکنن - دری
Zanaa kesee khod ra da waqtee khudah hafizi mekonan

Les femmes racontent leurs histoires au moment du aurevoir

The women tell their stories when it's time to say goodbye



PS: Excusez moi si j'ai fait des fautes en dari et anglais

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Proverbe afghan:

اوبه په ډانګ نه بېلیږي... - پښتو
Oba pa dang na belijhi (pashto)

آب به بیل جدا نمیشه... - دری
Aab ba bil joda namisha (dari)

L'eau ne peut être séparée avec une massue...

Water can not be separated with a bludgeon...



Elle est magnifique la photo du forum, d'ailleurs toutes les photos l'ont été, merci Nimatullah jana!


PS: Excusez moi si j'ai fait des fautes en dari et anglais

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Proverbe chinois:

La sagesse de tout l’univers se trouve dans une tasse de thé... (french)

The wisdom of the whole universe is in a cup of tea... (english)

په یوه پیاله چاى کی د ټول جهان حكمت اوسیږي... - پښتو
Pa yawa pyaala chay kee da thol jahan hekmat osiji (pashto)

حکمت از کل جهان در یک ګلاس چای است... - دري
Hekmat az kol jahan dar yak gelaas chaay ast (dari)



Dernière édition par afghanterminator le 19.01.11 0:31, édité 1 fois

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Citation d'André Frossard:

Dans les guerres, ce ne sont peut-être pas les enfants que l'on vise, mais c'est eux que l'on tue.

In the wars, they maybe are not the children that we aim, but that's them that we kill...

په جنګو کی همکان لري چه ماشومان مو نشان نه وي، خو هول هغوی دي چه وژل کیږي...- پښتو
Pa jango kee hemkan lari che mashoman mu neshan ne wi, kho hawal haghooy di che wajjel kiji... (pashto)

در شرایط جنگ شاید منظور مورد هدف قرار دادن کودکان نباشد اما اغلب این کودکان اند که کشته میشوند... - دری
Dar shrarat jang shayed manzur murd hadaf qrar dadan kodakan nabashad ama ighlab in kodakan and ke koshta meshawad




Dernière édition par afghanterminator le 26.02.11 6:04, édité 1 fois

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Citation de Carole Monney:

Le plus beau cadeau que l'on puisse me faire, est le sourire d'un enfant heureux.

The greatest gift one can give me is the smile of a happy child.

تر ټولو ښكلى تحفه چه یو ځوک ماته راکړي، هغه د خوشحاله ماشوم موسکا ده... - پښتو
Ter tolo shkoley tofa che yaw tsok mata rakri, hagha da khoshhal mashoom moska da (pashto)

از همګي زیبا تحفه کی بریم دادا شوه، همو لبخند یک خوش کدک است... - دری

az hamagi ziba tofa ke barem dada shawa, hamu lebkhand yak khush kodak ast (dari)



Dernière édition par afghanterminator le 26.02.11 6:02, édité 1 fois

Voir le profil de l'utilisateur

afghanterminator

avatar
Citoyen Afghan
Citoyen Afghan
Proverbe Afghan:

د یوی ښځی كار د سلو سریانو خطابو څخه ډیر ارزښت لري... - پښتو
Da yawee shedzee kar de selo saryano khtabo tsekha deer arzesht lari (pashto)

کار یک زن از تقریرایی صد مردما ارزش زیات داره... - دری
Kar yak zan az taqriraye sad mardoma arzesh zyat dara (dari)

Le travail d'une femme vaut plus que le discours de cent hommes...

The work of a woman's worth more than the speeches of a hundred men...



Voir le profil de l'utilisateur

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum