Salam,
Les "dastan" sont des chansons dans lesquelles on raconte des histoires, d'habitude ce n'est pas préparé et c'est de l'improvisation direct, ce qui passe par la tête et qu'on a sur le coeur on le sort, mais on doit quand même respecter la logique et il doit quand même y avoir de la poésie... Ici le "dastan" de Tashir Shubab c'est préparé bien entendu et c'est une bien belle histoire et message qu'il adresse au peuple afghan. Je vous fait profiter!
Ya Qurban
Ya Qurban*
Khudaya wakhli da ware ware khudayan
Qu'Allah nous débarasse des faux dieux (les corrompus) de ce monde
Cha che mouj bande tang kerey loy jahan
Eux (corrompus) qui ont rendu ce monde misérable pour nous
Israil ghondee nafas da khalko akhli
Tout comme Israël, ils prennent le souffle de notre peuple
(= ils sont créateurs de conflits entre les peuples)
Etsok nishta che ter wegandi per dzan
Il n'y a personne (leader) pour unir le peuple contre eux
____________________________________________________________
Ya Qurban
Ya Qurban
Ibadad mu pa adad bande badal shoo
La pratique du culte a changé en fonction de notre habitudes
Sheen chaman bandee ragheley dey khazan
L'automne est arrivé sur les champs verts
Na pa kondo yatimano tsok rahmaji
Personne ne montre de pitié pour les personnes sans défense
Sa beerahma zamana da nan jahan
Quel époque cruelle on vit dans monde actuel!
Ya Qurban
Ya Qurban
Akh nalekht kawu khaleqa layazala
Nous avons hurlé de douleur Ya Allah!
Gunaghar ka yoo kho sta yoo bandagan
Nous sommes des pêcheurs mais avant toute chose: Ta création
Yaw pa lapo lapo jari bal khanda kri
Certaines personnes éclatent de rire quand d'autres versent des larmes
Au toof lanat-de wi pa shakal da shaytan
Maudits soient les actes du satan!
____________________________________________________________
Ya Qurban
Ya Qurban
Pa har khar, hara kotsa kee ghamazan
Dans chaque ville et chaque rue, que de la tristesse
Dar pa dar sho shkuli shkuli insanaan
Ils se sont perdus ces beaux gens
Rane wrek de stergo tor agha janaan
J'ai perdu mon amour aux yeux noirs
Lewanay shom spalanay tsiree greewan
Le collet déchiré, je suis devenu un fou sauvage de la rue
Paktia da ke Herat dey ke Kandahar
Qu'ils soient de Paktia, Herat ou de Kandahar
Ke Kunar dey ke Panjsher aow ka Mazar
Qu'ils soient de Kunar, Panjshir ou de Mazar
Ke Helamand ke Ningarhar ke Badakshan dai
Qu'ils soient de Helmand, Ningarhar ou de Badakshan
Khudaya de tol ki sara yow de nang pe kaar
Puisse Allah les rassembler tous pour accomplir une bonne action (ensemble)
Khudai da tol Afghanan yaw ki
Qu'Allah unisse de tous les Afghans pour en faire UN
( =Qu'Il fasse disparaitre les conflits ethniques)
Che dushamanan mu tol nakama pata shina
Pour que les intentions de nos ennemis n'aboutissent pas
(qu'ils restent des perdants toute leur vie)
Watan da tol Afghanistan dai
L'Afghanistan c'est notre terre à nous! (qu'aux afghans!)
Rata yadaji de Hindu Kush da ghro saroona
Il me rappelle les sommets des hautes montagnes de l'Hindu Kush
Watan ba jor pa itafaq aow itafaq kroo
Reconstruirons notre pays ensemble et ensemble!
Be-itafaqi ke zan lemong pradi kawaina
Les différences entre nous, il n'y en a pas!
Les "dastan" sont des chansons dans lesquelles on raconte des histoires, d'habitude ce n'est pas préparé et c'est de l'improvisation direct, ce qui passe par la tête et qu'on a sur le coeur on le sort, mais on doit quand même respecter la logique et il doit quand même y avoir de la poésie... Ici le "dastan" de Tashir Shubab c'est préparé bien entendu et c'est une bien belle histoire et message qu'il adresse au peuple afghan. Je vous fait profiter!
Ya Qurban
Ya Qurban*
Khudaya wakhli da ware ware khudayan
Qu'Allah nous débarasse des faux dieux (les corrompus) de ce monde
Cha che mouj bande tang kerey loy jahan
Eux (corrompus) qui ont rendu ce monde misérable pour nous
Israil ghondee nafas da khalko akhli
Tout comme Israël, ils prennent le souffle de notre peuple
(= ils sont créateurs de conflits entre les peuples)
Etsok nishta che ter wegandi per dzan
Il n'y a personne (leader) pour unir le peuple contre eux
____________________________________________________________
Ya Qurban
Ya Qurban
Ibadad mu pa adad bande badal shoo
La pratique du culte a changé en fonction de notre habitudes
Sheen chaman bandee ragheley dey khazan
L'automne est arrivé sur les champs verts
Na pa kondo yatimano tsok rahmaji
Personne ne montre de pitié pour les personnes sans défense
Sa beerahma zamana da nan jahan
Quel époque cruelle on vit dans monde actuel!
Ya Qurban
Ya Qurban
Akh nalekht kawu khaleqa layazala
Nous avons hurlé de douleur Ya Allah!
Gunaghar ka yoo kho sta yoo bandagan
Nous sommes des pêcheurs mais avant toute chose: Ta création
Yaw pa lapo lapo jari bal khanda kri
Certaines personnes éclatent de rire quand d'autres versent des larmes
Au toof lanat-de wi pa shakal da shaytan
Maudits soient les actes du satan!
____________________________________________________________
Ya Qurban
Ya Qurban
Pa har khar, hara kotsa kee ghamazan
Dans chaque ville et chaque rue, que de la tristesse
Dar pa dar sho shkuli shkuli insanaan
Ils se sont perdus ces beaux gens
Rane wrek de stergo tor agha janaan
J'ai perdu mon amour aux yeux noirs
Lewanay shom spalanay tsiree greewan
Le collet déchiré, je suis devenu un fou sauvage de la rue
Paktia da ke Herat dey ke Kandahar
Qu'ils soient de Paktia, Herat ou de Kandahar
Ke Kunar dey ke Panjsher aow ka Mazar
Qu'ils soient de Kunar, Panjshir ou de Mazar
Ke Helamand ke Ningarhar ke Badakshan dai
Qu'ils soient de Helmand, Ningarhar ou de Badakshan
Khudaya de tol ki sara yow de nang pe kaar
Puisse Allah les rassembler tous pour accomplir une bonne action (ensemble)
Khudai da tol Afghanan yaw ki
Qu'Allah unisse de tous les Afghans pour en faire UN
( =Qu'Il fasse disparaitre les conflits ethniques)
Che dushamanan mu tol nakama pata shina
Pour que les intentions de nos ennemis n'aboutissent pas
(qu'ils restent des perdants toute leur vie)
Watan da tol Afghanistan dai
L'Afghanistan c'est notre terre à nous! (qu'aux afghans!)
Rata yadaji de Hindu Kush da ghro saroona
Il me rappelle les sommets des hautes montagnes de l'Hindu Kush
Watan ba jor pa itafaq aow itafaq kroo
Reconstruirons notre pays ensemble et ensemble!
Be-itafaqi ke zan lemong pradi kawaina
Les différences entre nous, il n'y en a pas!
_____________________________________________________________________
*= peut être considéré comme une expression dans laquelle le chanteur
s'adresse au public en leur demandant de bien ouvrir leur oreilles et d' écouter ce qui suit >>> l'histoire, le message...